Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-French - Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchFrench

กลุ่ม Daily life - Daily life

Title
Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...
Text
Submitted by Lunaeline
Source language: Dutch

Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland komt.

Title
Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Translation
French

Translated by italo07
Target language: French

Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Validated by Botica - 27 April 2008 08:53





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 April 2008 15:26

Botica
จำนวนข้อความ: 643
Je parierais plutôt pour :
"Je trouve très bien que tu ailles aux Pays-Bas."

26 April 2008 15:59

Lunaeline
จำนวนข้อความ: 6
Ik zou graag willen dat een administrator hiernaar kijkt

26 April 2008 16:35

italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Lunaeline,

warum soll ein Administrator diese Seite überprüfen?

26 April 2008 23:53

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
Je dirai plutôt:
"Ca me plaît beaucoup que tu viennes (ici) aux Pays-Bas"

27 April 2008 02:02

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
oui, ou "que tu viennes aux Pays Bas".
dat je naar Nederland komt
dass du nach Niederlande kommst (bitte entschuldigen sie mir für mein schlechtes Deutsch)

27 April 2008 02:00

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Lunaeline, why did you ask for an administrator here?

27 April 2008 02:08

italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Je l'ai changé. Le subjontif n'est pas necessaire ?

27 April 2008 08:52

Botica
จำนวนข้อความ: 643
Oui le subjonctif est ici nécessaire.
Mais dans ma première proposition de correction, ce n'était pas le bon verbe. Je ne suis pas néerlandophone, mais tout de même...
Mes excuses.
Comme quoi, on finit par y arriver.
Merci à tous.