Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Franskt - Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktFranskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...
Tekstur
Framborið av Lunaeline
Uppruna mál: Hollendskt

Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland komt.

Heiti
Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Umseting
Franskt

Umsett av italo07
Ynskt mál: Franskt

Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Góðkent av Botica - 27 Apríl 2008 08:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Apríl 2008 15:26

Botica
Tal av boðum: 643
Je parierais plutôt pour :
"Je trouve très bien que tu ailles aux Pays-Bas."

26 Apríl 2008 15:59

Lunaeline
Tal av boðum: 6
Ik zou graag willen dat een administrator hiernaar kijkt

26 Apríl 2008 16:35

italo07
Tal av boðum: 1474
Lunaeline,

warum soll ein Administrator diese Seite überprüfen?

26 Apríl 2008 23:53

Urunghai
Tal av boðum: 464
Je dirai plutôt:
"Ca me plaît beaucoup que tu viennes (ici) aux Pays-Bas"

27 Apríl 2008 02:02

Francky5591
Tal av boðum: 12396
oui, ou "que tu viennes aux Pays Bas".
dat je naar Nederland komt
dass du nach Niederlande kommst (bitte entschuldigen sie mir für mein schlechtes Deutsch)

27 Apríl 2008 02:00

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Lunaeline, why did you ask for an administrator here?

27 Apríl 2008 02:08

italo07
Tal av boðum: 1474
Je l'ai changé. Le subjontif n'est pas necessaire ?

27 Apríl 2008 08:52

Botica
Tal av boðum: 643
Oui le subjonctif est ici nécessaire.
Mais dans ma première proposition de correction, ce n'était pas le bon verbe. Je ne suis pas néerlandophone, mais tout de même...
Mes excuses.
Comme quoi, on finit par y arriver.
Merci à tous.