Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Latin - Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Society / People / Politics
Title
Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
Text
Submitted by
MamboDK
Source language: French Translated by
gamine
Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
Title
Ne videris, ne audiveris, ne locutum sis
Translation
Latin
Translated by
goncin
Target language: Latin
Ne videris, ne audiveris, ne locutum sis
Validated by
Cammello
- 27 May 2008 20:55
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 May 2008 15:20
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Hope it is correct now...
CC:
Cammello
26 May 2008 22:07
Cammello
จำนวนข้อความ: 77
why locutum and not locutus?
just to know
26 May 2008 22:09
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Neuter.
CC:
Cammello