主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-拉丁语 - Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
社会 / 人民 / 政治
标题
Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
正文
提交
MamboDK
源语言: 法语 翻译
gamine
Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
标题
Ne videris, ne audiveris, ne locutum sis
翻译
拉丁语
翻译
goncin
目的语言: 拉丁语
Ne videris, ne audiveris, ne locutum sis
由
Cammello
认可或编辑 - 2008年 五月 27日 20:55
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 26日 15:20
goncin
文章总计: 3706
Hope it is correct now...
CC:
Cammello
2008年 五月 26日 22:07
Cammello
文章总计: 77
why locutum and not locutus?
just to know
2008年 五月 26日 22:09
goncin
文章总计: 3706
Neuter.
CC:
Cammello