ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ラテン語 - Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
社会 / 人々 / 政治
タイトル
Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
テキスト
MamboDK
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
gamine
様が翻訳しました
Ne pas voir, ne pas entendre, ne pas parler
タイトル
Ne videris, ne audiveris, ne locutum sis
翻訳
ラテン語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Ne videris, ne audiveris, ne locutum sis
最終承認・編集者
Cammello
- 2008年 5月 27日 20:55
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 26日 15:20
goncin
投稿数: 3706
Hope it is correct now...
CC:
Cammello
2008年 5月 26日 22:07
Cammello
投稿数: 77
why locutum and not locutus?
just to know
2008年 5月 26日 22:09
goncin
投稿数: 3706
Neuter.
CC:
Cammello