Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Turkish - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Culture
This translation request is "Meaning only".
Title
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Submitted by
SÃlvia Araújo Motta
Source language: Portuguese
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
Title
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Translation
Turkish
Translated by
kfeto
Target language: Turkish
BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.
(SÃlvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Validated by
FIGEN KIRCI
- 28 September 2008 09:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 September 2008 07:47
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Alt satır eksik
17 September 2008 08:43
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
ekledim
25 September 2008 12:38
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?
25 September 2008 15:07
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun
25 September 2008 17:33
fuyaka
จำนวนข้อความ: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).