| | |
| | 12 July 2008 15:25 |
| | Hello rise
The English is ok, though might read a little better by putting "are to be" or "will be" rather than "are being".
I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet )
Bises
Tantine |
| | 12 July 2008 23:20 |
| Riseจำนวนข้อความ: 126 | I tought that using present continuous tense would give more certainty.But I did as you said anyway.It's ok too.Maybe it's easier to understand now.
So you are thinking of learning Turkish?That's nice.Turkish is a nice language |
| | 13 July 2008 00:07 |
| | I think ÖSS should be translated. |
| | 13 July 2008 05:52 |
| Riseจำนวนข้อความ: 126 | I didn't translate it because it's a name.It's the university entrance exam held in Turkey every year.
Have you paid attention to remarks?But I've extended it a bit more now. |
| | 13 July 2008 06:37 |
| | That's a good solution - we can assume that the intended reader doesn't recognize the abbreviation. How about "the ÖSS"? |
| | 13 July 2008 07:11 |
| Riseจำนวนข้อความ: 126 | Yes,you're right.I've edited it again.How about this? |
| | 13 July 2008 11:22 |
| | öğrenci ( student ) seçme ( selection ) sınavı ( examınation ) . not entrance!!! |
| | 13 July 2008 11:33 |
| Riseจำนวนข้อความ: 126 | netcevap ikisini de yazdım açıklamalara.ÖSS'nin ne için olduÄŸunu da yazdım parantezde yani.Sen ÖSS'ye üniversiteye girmek için girmiyor musun?Tabiki de üniversite giriÅŸ sınavı sonuçta.Åžimdi sorun ne daha iyi açıklarsan iyi olur. |
| | 14 July 2008 04:58 |
| | "the" should not be capitalized. Otherwise, it looks perfect. |
| | 15 July 2008 01:42 |
| | Hi Kafetzou, Hi all
In British English (at least) an examination for selection for being admitted into a university is called an entrance examination and not a selection examination. So if there are no objections, I would prefer that we use the word "entrance" in this text rather than "selection".
Could you tell me whether N. American English uses "entrance" or "selection" please Kafetzou?
Bises
Tantine
|
| | 15 July 2008 03:22 |
| | The Turkish system is a little different. They have national exams, and the score that you get determines which universities and programs you can choose from. That's what this is. |
| | 15 July 2008 05:43 |
| Riseจำนวนข้อความ: 126 | Yes, the system is different.I also checked some formal texts to translate correctly.Here you are(It is a detailed explanation about the Turkish Higher Education System):
here |
| | 15 July 2008 05:46 |
| | Rise:
You wrote like this:
[ url]site[ /url ]
The right syntax is:
[url=www.site.com]Your text to be linked[/url]
I fixed your message. |
| | 15 July 2008 05:45 |
| Riseจำนวนข้อความ: 126 | Thanks casper tavernello |
| | 15 July 2008 23:43 |
| | Hi Everyone
Since this is fine now, I'll validate.
Thanks for everyone's help.
Bises
Tantine |