Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Hebrew - Liefde overwint alles. Pluk de dag. Het...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchHebrewItalian

กลุ่ม Expression

Title
Liefde overwint alles. Pluk de dag. Het...
Text
Submitted by roriey
Source language: Dutch

Liefde overwint alles.

Pluk de dag.

Het meest belangrijkste in leven is familie.

Remarks about the translation
Is voor een tattoo

"En moest erbij vermelden mannelijk of vrouwelijk maar denk niet dat het voor deze tekts belangrijk is?"

Title
האהבה גוברת על הכל.
Translation
Hebrew

Translated by C.K.
Target language: Hebrew

האהבה גוברת על הכל.
תפוס את היום.
הדבר החשוב בחיים הוא המשפחה.

Validated by milkman - 13 August 2008 22:27





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

13 August 2008 00:21

milkman
จำนวนข้อความ: 773
CK,
I'm not a dutch speaker, but I've got the feeling the meaning is different than what you wrote.
Can it be:
"האהבה גוברת על הכל"?
and
"תפוס את היום"?


13 August 2008 07:54

C.K.
จำนวนข้อความ: 173
Milkman,

Liefde in Dutch means "The Love"

C.K.

13 August 2008 13:41

milkman
จำนวนข้อความ: 773
The Love = האהבה...

I'll just ask an expert to provide a bridge so we'll be sure, ok?

13 August 2008 13:43

milkman
จำนวนข้อความ: 773
Hi,
Could one of you provide a bridge to English for evaluation purposes?
Thanks in advance

CC: Lein Chantal Martijn

13 August 2008 13:48

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Sure, here it goes:

Love conquers everything.
Seize the day.
The most important (thing) in life is family.

I was asked to say wether this was male or female but I don't think it matters for this text?
should have been written in note field, instead of translation field

13 August 2008 13:55

milkman
จำนวนข้อความ: 773
Thanks a lot Lein!

So the last line is not part of the translation, right?
Think we can delete it from the translation?


CC: Lein

13 August 2008 16:00

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
I think you can, if you delete it from the request too!

13 August 2008 18:39

C.K.
จำนวนข้อความ: 173
Hi milkman,

Sure
I think now I just need to know if to cancel the last sentence or not ha, what do you think?

C.K.

13 August 2008 20:07

milkman
จำนวนข้อความ: 773
Thanks Lein, I asked an admin to do it.
CK - you can delete it.
Also I would use:
האהבה גוברת על הכל
and
הדבר החשוב ביותר בחיים הוא המשפחה

13 August 2008 21:48

libera
จำนวนข้อความ: 257
אופס. רק עכשיו ראיתי את ההתכתבות שלכם, אחרי שכבר ערכתי והתכוונתי לקבל אותו (בכל זאת, כיוונתי לדברי חכמים - יצא לי בדיוק כמו שהצעת). משאירה לך את הכבוד.

13 August 2008 22:26

milkman
จำนวนข้อความ: 773
חן חן,
למרות שיכולת לקבל בעצמך, אני מוחל על הכבוד