Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Persian language-Swedish - سلام، Øال شما چطوره؟
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
سلام، Øال شما چطوره؟
Text
Submitted by
faridswe
Source language: Persian language
سلام، Øال شما چطوره؟
Remarks about the translation
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.
Original: "سلام،Øال شمه چطوره"
Title
Hej, hur är det med dig?
Translation
Swedish
Translated by
mr_irani
Target language: Swedish
Hej, hur är det med dig?
Validated by
pias
- 8 September 2008 15:33
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 August 2008 12:06
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.
1 September 2008 20:55
pias
จำนวนข้อความ: 8113
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.
1 September 2008 20:58
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"
THANK YOU SO MUCH in advance!
CC:
alireza
8 September 2008 14:09
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"
Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
8 September 2008 15:03
ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
Hello pias
Yes, the translation (English) is correct.
But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:
سلام، Øال شما چطوره؟
8 September 2008 15:22
alireza
จำนวนข้อความ: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".
8 September 2008 15:23
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply
Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!
CC:
ghasemkiani
8 September 2008 15:25
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.