Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-English - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanEnglishFinnish

กลุ่ม Literature

Title
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Text
Submitted by Soikku
Source language: German

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Title
Orderliness is half of life, therefore
Translation
English

Translated by jollyo
Target language: English

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Remarks about the translation
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Validated by lilian canale - 23 September 2008 15:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

23 September 2008 00:21

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
A really creative command!