Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Engels - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsEngelsFins

Categorie Literatuur

Titel
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Tekst
Opgestuurd door Soikku
Uitgangs-taal: Duits

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Titel
Orderliness is half of life, therefore
Vertaling
Engels

Vertaald door jollyo
Doel-taal: Engels

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Details voor de vertaling
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 september 2008 15:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 september 2008 00:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
A really creative command!