Traduko - Germana-Angla - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...Nuna stato Traduko
Kategorio Literaturo | Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und... | | Font-lingvo: Germana
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben. |
|
| Orderliness is half of life, therefore | TradukoAngla Tradukita per jollyo | Cel-lingvo: Angla
Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside. | | A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :) In Dutch we say: "Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog." Is there something like that in English? Just wondering... Jollyo
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Septembro 2008 15:10
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Septembro 2008 00:21 | | | A really creative command! |
|
|