Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoInglêsFinlandês

Categoria Literatura

Título
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Texto
Enviado por Soikku
Língua de origem: Alemão

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Título
Orderliness is half of life, therefore
Tradução
Inglês

Traduzido por jollyo
Língua alvo: Inglês

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Notas sobre a tradução
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Última validação ou edição por lilian canale - 23 Setembro 2008 15:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Setembro 2008 00:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
A really creative command!