Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어핀란드어

분류 문학

제목
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
본문
Soikku에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

제목
Orderliness is half of life, therefore
번역
영어

jollyo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
이 번역물에 관한 주의사항
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 15:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 23일 00:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
A really creative command!