Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Czech-German - Neznaly jsme se, potkali jsme se, poznaly jsme se...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Love / Friendship
Title
Neznaly jsme se, potkali jsme se, poznaly jsme se...
Text
Submitted by
fsimeone
Source language: Czech
Neznaly jsme se, potkali jsme se, poznaly jsme se
a to je to nejhezcà co se mohlo stát. Miluji te
Title
Wir kannten uns nicht, wir trafen uns, haben uns kennengelernt....
Translation
German
Translated by
1mari3381
Target language: German
Wir kannten uns nicht, wir trafen uns, lernten uns kennen und das ist das Schönste, was passieren konnte. Ich liebe dich.
Validated by
italo07
- 4 December 2008 21:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 November 2008 21:33
WortSammlerIN
จำนวนข้อความ: 9
sens zdania niemieckiego odpowada w zupełności czeskiemu.
Pozdrawiam
29 November 2008 23:30
beertje
จำนวนข้อความ: 20
was passierte-was konnte passieren(nach meiner Meinung)