ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - チェコ語-ドイツ語 - Neznaly jsme se, potkali jsme se, poznaly jsme se...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Neznaly jsme se, potkali jsme se, poznaly jsme se...
テキスト
fsimeone
様が投稿しました
原稿の言語: チェコ語
Neznaly jsme se, potkali jsme se, poznaly jsme se
a to je to nejhezcà co se mohlo stát. Miluji te
タイトル
Wir kannten uns nicht, wir trafen uns, haben uns kennengelernt....
翻訳
ドイツ語
1mari3381
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Wir kannten uns nicht, wir trafen uns, lernten uns kennen und das ist das Schönste, was passieren konnte. Ich liebe dich.
最終承認・編集者
italo07
- 2008年 12月 4日 21:04
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 28日 21:33
WortSammlerIN
投稿数: 9
sens zdania niemieckiego odpowada w zupełności czeskiemu.
Pozdrawiam
2008年 11月 29日 23:30
beertje
投稿数: 20
was passierte-was konnte passieren(nach meiner Meinung)