Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Almost right

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishPortuguese brazilianSwedishHebrewPortugueseBulgarianTurkishRomanianGermanPolishEsperantoItalianGreekAlbanianHungarianFinnishDanishSerbianDutchLatvianSlovakIcelandicFaroeseChinese simplifiedNorwegianBosnianRussianJapaneseCatalanPersian languageArabicCzechUkrainianChineseLatinLithuanianAfrikaansHindiKoreanEstonianIndonesianภาษาเวียดนามMongolianCroatian
Requested translations: IrishNepali

Title
Almost right
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

I think this translation is almost right but may be improved

Title
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Translation
Turkish

Translated by ozgur20
Target language: Turkish

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Validated by handyy - 13 December 2008 23:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

13 December 2008 21:58

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 December 2008 23:00

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 December 2008 23:06

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Tamamdır o zaman