Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Swedish - He looked at his watch to check the time and had...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
He looked at his watch to check the time and had...
Text
Submitted by
abed56
Source language: English
He looked at his watch to check the time and had seen that it was missing.
Title
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg ....
Translation
Swedish
Translated by
AnnaDzialowska
Target language: Swedish
Han tittade på sin klocka för att kolla tiden och såg att den saknades.
Validated by
pias
- 15 December 2008 14:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 December 2008 17:06
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
No subject, but a personal pronoun can be added.
15 December 2008 00:17
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Lene!
But as there is already "his watch" lack of pronoun doesn't affect comprehension of the text, does it?
Is it causing any problem with translation into Swedish? If it does, I'll edit and add "he" before "watch", just tell me.
CC:
gamine
15 December 2008 00:34
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Well, it does affect the understanding, but personally, I think it sounds better if you add "he". . Today I'm not easy to "bargain with".
15 December 2008 09:45
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
OK, I'll add this "he".
Thanks for your input!