Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-English - Shvatam
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
Shvatam
Text
Submitted by
cartman
Source language: Serbian
Nemoj da komplikujes! Nije dobro za zivce! Iskustvo govori iz mene!
Shvatam , Bas slatko govoris Srpski
Title
I understand
Translation
English
Translated by
maki_sindja
Target language: English
Don't make things complicated! It isn't good for the nerves! There is experience talking out from me!
I understand. You speak Serbian so sweetly.
Validated by
lilian canale
- 12 February 2009 04:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 March 2009 18:10
irini
จำนวนข้อความ: 849
Question for evaluating the Greek translation:
"There is experience talking out from me!" = "This is experience talking"? "I am talking from experience"?
1 March 2009 18:12
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"I'm talking from experience"
1 March 2009 19:42
irini
จำนวนข้อความ: 849
Million thanks (and kisses).