Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Turkish - si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais...
Text
Submitted by
stanshine
Source language: French
si l'amour t'as jamais fait pleurer tu n'a jamais ete amoureux
Title
aÅŸk
Translation
Turkish
Translated by
44hazal44
Target language: Turkish
Eğer aşk seni hiçbir zaman ağlatmadıysa demek ki hiçbir zaman aşık olmamışsın.
Validated by
44hazal44
- 25 February 2009 23:57