Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Danish - Netbook
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Netbook
Text to be translated
Submitted by
maximillian
Source language: Danish
Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Remarks about the translation
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 March 2009 18:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 March 2009 13:45
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.
5 March 2009 14:02
maximillian
จำนวนข้อความ: 2
I'm sorry, I dont understand.
Where do you want me to add "Jeg"?
Do you mean "Jeg er på banen med..?"
5 March 2009 17:41
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Lene?
CC:
gamine
5 March 2009 17:55
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......
5 March 2009 18:00
maximillian
จำนวนข้อความ: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.
But nvm, I've got it sorted now anwyays.
5 March 2009 18:19
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.