Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Text to be translated
Submitted by
gabriela18r
Source language: Turkish
Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Remarks about the translation
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"
"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Edited by
44hazal44
- 21 February 2010 17:59
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 February 2010 14:36
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Hi Freya,
Is the end of the request (mult mulr tits) in Roumanian ?
CC:
Freya
21 February 2010 15:23
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Hi!
"mult" is indeed Romanian word that means: "much", "a lot", but the other two words I really don't know..."mulr" maybe is a typing mistake and actually the user meant to type again "mult". The last word no, not a Romanian word.
21 February 2010 17:57
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
"çok" means "much" too. And I think by the last word he meant "tatlısın"(you are cute) again. So it's a repetition.
Thanks a lot Freya, I'm editing it.
21 February 2010 19:01
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
You're welcome!