Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Portuguese brazilian - Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life - Daily life
Title
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Text
Submitted by
larspetter
Source language: Swedish
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet!
Title
Anders e eu vamos para o Rio ...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
lilian canale
Target language: Portuguese brazilian
Anders e eu chegaremos ao Rio por volta do dia 20 de janeiro. Vamos ficar no mesmo apartamento!
Validated by
lilian canale
- 8 September 2011 16:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 September 2011 13:13
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Pia,
Could you confirm this bridge, please? We have just one vote
"Anders and I are going to Rio around January 20th. We'll stay at the same apartment!"
Thanks in advance.
CC:
pias
8 September 2011 13:27
pias
จำนวนข้อความ: 8114
kommer till = ankommer (arrives in Rio...)
Others it is perfect