Original text - Bulgarian - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Current status Original text
กลุ่ม Thoughts - Love / Friendship This translation request is "Meaning only".
| Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | Text to be translated Submitted by zor_sto | Source language: Bulgarian
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Remarks about the translation | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
11 April 2012 18:33
ตอบล่าสุด | | | | | 20 April 2012 16:54 | | | Има ли нÑкой, който да ми го преведе правилно? |
|
|