Originala teksto - Bulgara - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Nuna stato Originala teksto
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | Teksto tradukenda Submetigx per zor_sto | Font-lingvo: Bulgara
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
11 Aprilo 2012 18:33
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Aprilo 2012 16:54 | | | Има ли нÑкой, който да ми го преведе правилно? |
|
|