Asıl metin - Bulgarca - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Şu anki durum Asıl metin
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Kaynak dil: Bulgarca
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
11 Nisan 2012 18:33
Son Gönderilen | | | | | 20 Nisan 2012 16:54 | | | Има ли нÑкой, който да ми го преведе правилно? |
|
|