Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Tämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | Teksti käännettäväksi Lähettäjä zor_sto | Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
11 Huhtikuu 2012 18:33
Viimeinen viesti | | | | | 20 Huhtikuu 2012 16:54 | | | Има ли нÑкой, който да ми го преведе правилно? |
|
|