Text original - Búlgar - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Estat actual Text original
Categoria Pensaments - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Idioma orígen: Búlgar
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
11 Abril 2012 18:33
Darrer missatge | | | | | 20 Abril 2012 16:54 | | | Има ли нÑкой, който да ми го преведе правилно? |
|
|