Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
Title
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Text
Submitted by
nechama
Source language: French
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
Title
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Translation
English
Translated by
Rodrigues
Target language: English
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Validated by
kafetzou
- 3 April 2007 01:47
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 April 2007 11:30
bonta
จำนวนข้อความ: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 April 2007 12:11
nechama
จำนวนข้อความ: 23
It's about a video, what do jou think?