Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-English - over de marge
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
over de marge
Text
Submitted by
ramunÄ—
Source language: Dutch
over de marge
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
beyond the margin
Translation
English
Translated by
Timothi
Target language: English
beyond the margin
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 14 December 2010 16:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 May 2007 02:13
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
If this means using more than you're supposed to, maybe "beyond the limit" would be better. Any thoughts?
4 May 2007 05:53
samanthalee
จำนวนข้อความ: 235
"beyond the limit" doesn't have a negative connotation.
perhaps "going too far"?
or "over much"?
"greedy"?
4 May 2007 06:04
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Is there a negative connotation to this phrase?