Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-French - if you fall seven times, stand up eight times.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
if you fall seven times, stand up eight times.
Text
Submitted by
Angel60560
Source language: English Translated by
goncin
if you fall seven times, stand up eight times.
Title
Si tu chutes sept fois, relèves-toi huit fois.
Translation
French
Translated by
Angel60560
Target language: French
Si tu chutes sept fois, relève-toi huit fois.
Validated by
Francky5591
- 16 September 2007 19:45
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 September 2007 19:45
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Salut Angel60560,
les verbes du premier groupe (terminaison en "er"
ne prennent pas d'"s"à la deuxième personne du singulier lorsqu'ils sont conjugués à l'impératif.