Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-Turkish - كلمات وجمل قصيرة
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
كلمات وجمل قصيرة
Text
Submitted by
nof
Source language: Arabic
Ø£Øبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ
انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياØبيبي ...
Title
Sözcükler ve kısa tümceler
Translation
Turkish
Translated by
real_prayer
Target language: Turkish
Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Remarks about the translation
ياØبيبي : sevgili kardeÅŸ demek
Validated by
smy
- 30 December 2007 16:29
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 December 2007 14:22
alfatih
จำนวนข้อความ: 28
sevgili
30 December 2007 15:48
smy
จำนวนข้อความ: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?
CC:
alfatih
30 December 2007 15:59
real_prayer
จำนวนข้อความ: 41
yes i meant that dear
30 December 2007 16:02
smy
จำนวนข้อความ: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?
30 December 2007 16:04
real_prayer
จำนวนข้อความ: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياØبيبي ... that means hoÅŸgeldiniz sevgili kardeÅŸ this ok correct now
if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com
30 December 2007 16:06
real_prayer
จำนวนข้อความ: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com