Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-German - السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
Title
السلام عليكم الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم...
Text
Submitted by
alshami
Source language: Arabic
السلام عليكم
الاخ العزبز توماس اكتب لك اليوم وانا متاكد من صداقتك ولذلك الرجاء الاهتمام بصديقنا اØمد ولك كل الشكر
Title
Frieden sei mit dir
Translation
German
Translated by
Rema_elfiky
Target language: German
Frieden sei mit dir
Lieber Bruder Thomas, ich schreibe dir heute und ich bin mit deiner Freundschaft sicher, deshalb kümmere dich bitte um unseren Freund Ahmed und du hast meinen Dank.
Validated by
iamfromaustria
- 16 December 2007 13:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 December 2007 16:41
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Could anyone be so nice and tell me the english meaning of this text? Thank you
CC:
elmota
marhaban
overkiller
16 December 2007 07:54
elmota
จำนวนข้อความ: 744
bridge:
Peace on you.
Dear brother Thomas, I'm writing you today and I am sure of your friendship, so please take care of our friend Ahmad, and you have my thanks.