Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Иврит - hear the music before the song is over
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия - Повседневность
Статус
hear the music before the song is over
Tекст
Добавлено
mmss
Язык, с которого нужно перевести: Английский
hear the music before the song is over
Статус
הקשב למוסיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר ייגמר
Перевод
Иврит
Перевод сделан
dramati
Язык, на который нужно перевести: Иврит
הקשב למוסיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר ייגמר
Последнее изменение было внесено пользователем
milkman
- 31 Март 2008 20:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Февраль 2008 14:19
jloibman2
Кол-во сообщений: 11
it´s: תשמע ×ת המוזיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר × ×’×ž×¨
23 Февраль 2008 23:00
liron83
Кол-во сообщений: 1
×”×ª×¨×’×•× ×œ× ×ž×“×•×™×§ - צריך להיות במשמעות ספציפית ×•×œ× ×›×œ×œ×™×ª. ×”×ª×¨×’×•× ×”× ×›×•×Ÿ הו×: "שמע/×™ ×ת המוסיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר יגמר".
24 Февраль 2008 07:34
dramati
Кол-во сообщений: 972
יגמר is will finish or will be over.
× ×’×¦×¨ is finished or over
5 Март 2008 13:52
annag2209
Кол-во сообщений: 1
תקשיב למוסיקה,×œ×¤× ×™ שהשיר × ×’×ž×¨
13 Март 2008 19:53
milkman
Кол-во сообщений: 773
mmss, can you please give us the context of the phrase so we can give you a good translation?
Is that a specific direction for a specific person or is it a general saying (something like "it's better to hear the music...."
?
MM