Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ivrito - hear the music before the song is over
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
hear the music before the song is over
Tekstas
Pateikta
mmss
Originalo kalba: Anglų
hear the music before the song is over
Pavadinimas
הקשב למוסיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר ייגמר
Vertimas
Ivrito
Išvertė
dramati
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
הקשב למוסיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר ייגמר
Validated by
milkman
- 31 kovas 2008 20:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 vasaris 2008 14:19
jloibman2
Žinučių kiekis: 11
it´s: תשמע ×ת המוזיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר × ×’×ž×¨
23 vasaris 2008 23:00
liron83
Žinučių kiekis: 1
×”×ª×¨×’×•× ×œ× ×ž×“×•×™×§ - צריך להיות במשמעות ספציפית ×•×œ× ×›×œ×œ×™×ª. ×”×ª×¨×’×•× ×”× ×›×•×Ÿ הו×: "שמע/×™ ×ת המוסיקה ×œ×¤× ×™ שהשיר יגמר".
24 vasaris 2008 07:34
dramati
Žinučių kiekis: 972
יגמר is will finish or will be over.
× ×’×¦×¨ is finished or over
5 kovas 2008 13:52
annag2209
Žinučių kiekis: 1
תקשיב למוסיקה,×œ×¤× ×™ שהשיר × ×’×ž×¨
13 kovas 2008 19:53
milkman
Žinučių kiekis: 773
mmss, can you please give us the context of the phrase so we can give you a good translation?
Is that a specific direction for a specific person or is it a general saying (something like "it's better to hear the music...."
?
MM