Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Hébreu - hear the music before the song is over

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreu

Catégorie Poésie - Vie quotidienne

Titre
hear the music before the song is over
Texte
Proposé par mmss
Langue de départ: Anglais

hear the music before the song is over

Titre
הקשב למוסיקה לפני שהשיר ייגמר
Traduction
Hébreu

Traduit par dramati
Langue d'arrivée: Hébreu

הקשב למוסיקה לפני שהשיר ייגמר
Dernière édition ou validation par milkman - 31 Mars 2008 20:18





Derniers messages

Auteur
Message

22 Février 2008 14:19

jloibman2
Nombre de messages: 11
it´s: תשמע את המוזיקה לפני שהשיר נגמר

23 Février 2008 23:00

liron83
Nombre de messages: 1
התרגום לא מדויק - צריך להיות במשמעות ספציפית ולא כללית. התרגום הנכון הוא: "שמע/י את המוסיקה לפני שהשיר יגמר".

24 Février 2008 07:34

dramati
Nombre de messages: 972
יגמר is will finish or will be over.
נגצר is finished or over

5 Mars 2008 13:52

annag2209
Nombre de messages: 1
תקשיב למוסיקה,לפני שהשיר נגמר

13 Mars 2008 19:53

milkman
Nombre de messages: 773
mmss, can you please give us the context of the phrase so we can give you a good translation?
Is that a specific direction for a specific person or is it a general saying (something like "it's better to hear the music...."?
MM