Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Шведский - te adoro con el alma
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
te adoro con el alma
Tекст
Добавлено
stukje
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
te adoro con el alma
Статус
Dyrka
Перевод
Шведский
Перевод сделан
hencom999
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag dyrkar dig med hela min själ
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 19 Февраль 2008 14:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Февраль 2008 14:28
pias
Кол-во сообщений: 8114
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.
Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ
19 Февраль 2008 14:40
hencom999
Кол-во сообщений: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
19 Февраль 2008 14:41
hencom999
Кол-во сообщений: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag
19 Февраль 2008 14:53
pias
Кол-во сообщений: 8114
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "
hela
min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.
Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.