Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Espanja-Ruotsi - te adoro con el alma

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugaliHepreaEnglantiVenäjäTurkkiItaliaRanskaKiina (yksinkertaistettu)ArabiaHollantiJapaniRuotsiKreikkaLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
te adoro con el alma
Teksti
Lähettäjä stukje
Alkuperäinen kieli: Espanja

te adoro con el alma

Otsikko
Dyrka
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä hencom999
Kohdekieli: Ruotsi

Jag dyrkar dig med hela min själ
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 19 Helmikuu 2008 14:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Helmikuu 2008 14:28

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

19 Helmikuu 2008 14:40

hencom999
Viestien lukumäärä: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

19 Helmikuu 2008 14:41

hencom999
Viestien lukumäärä: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

19 Helmikuu 2008 14:53

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.