Vertaling - Spaans-Zweeds - te adoro con el almaHuidige status Vertaling
Categorie Gedachten | | | Uitgangs-taal: Spaans
te adoro con el alma |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
Jag dyrkar dig med hela min själ |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 19 februari 2008 14:30
Laatste bericht | | | | | 19 februari 2008 14:28 | | piasAantal berichten: 8114 | Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.
Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ | | | 19 februari 2008 14:40 | | | Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =) | | | 19 februari 2008 14:41 | | | Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag | | | 19 februari 2008 14:53 | | piasAantal berichten: 8114 | Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till " hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.
Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland. |
|
|