Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Swedish - te adoro con el alma
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
te adoro con el alma
Текст
Предоставено от
stukje
Език, от който се превежда: Испански
te adoro con el alma
Заглавие
Dyrka
Превод
Swedish
Преведено от
hencom999
Желан език: Swedish
Jag dyrkar dig med hela min själ
За последен път се одобри от
pias
- 19 Февруари 2008 14:30
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Февруари 2008 14:28
pias
Общо мнения: 8114
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.
Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ
19 Февруари 2008 14:40
hencom999
Общо мнения: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
19 Февруари 2008 14:41
hencom999
Общо мнения: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag
19 Февруари 2008 14:53
pias
Общо мнения: 8114
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "
hela
min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.
Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.