Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Svedese - te adoro con el alma
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
te adoro con el alma
Testo
Aggiunto da
stukje
Lingua originale: Spagnolo
te adoro con el alma
Titolo
Dyrka
Traduzione
Svedese
Tradotto da
hencom999
Lingua di destinazione: Svedese
Jag dyrkar dig med hela min själ
Ultima convalida o modifica di
pias
- 19 Febbraio 2008 14:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Febbraio 2008 14:28
pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.
Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ
19 Febbraio 2008 14:40
hencom999
Numero di messaggi: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
19 Febbraio 2008 14:41
hencom999
Numero di messaggi: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag
19 Febbraio 2008 14:53
pias
Numero di messaggi: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "
hela
min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.
Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.