Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Румынский - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийРумынский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Tекст
Добавлено ady_pityck
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Статус
Draga mea
Перевод
Румынский

Перевод сделан imogilnitskaya
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Комментарии для переводчика
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 22 Июль 2008 12:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Июль 2008 10:40

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Июль 2008 11:58

imogilnitskaya
Кол-во сообщений: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.