Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Roumain - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisRoumain

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Texte
Proposé par ady_pityck
Langue de départ: Grec

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Titre
Draga mea
Traduction
Roumain

Traduit par imogilnitskaya
Langue d'arrivée: Roumain

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Commentaires pour la traduction
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
Dernière édition ou validation par azitrad - 22 Juillet 2008 12:42





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juillet 2008 10:40

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Juillet 2008 11:58

imogilnitskaya
Nombre de messages: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.