Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Rumano - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésRumano

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Texto
Propuesto por ady_pityck
Idioma de origen: Griego

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Título
Draga mea
Traducción
Rumano

Traducido por imogilnitskaya
Idioma de destino: Rumano

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Nota acerca de la traducción
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
Última validación o corrección por azitrad - 22 Julio 2008 12:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Julio 2008 10:40

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Julio 2008 11:58

imogilnitskaya
Cantidad de envíos: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.