Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Письмо / E-mail

Статус
Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...
Tекст
Добавлено Chanti03
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen gefallen, die ich euch geschickt habe?Ich hoffe ja.Wie läuft die Schule?Hoffe ihr seid fleißig!Bis zum Sommer. Liebe Grüße C.

Статус
Nasılsınız
Перевод
Турецкий

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ee, nasılsınız? Size gönderdiğim eşyalar hoşunuza gitti mi? Umarım gitmiştir. Okul nasıl gidiyor? Umarım çalışkansınızdır! Yazın görüşürüz. Sevgi dolu selamlar C.
Комментарии для переводчика
''ich hoffe ja''nın tam anlamı ''umarım evet''tir ama ben ''umarım gitmiştir'' demeyi tercih ettim ve aynı şekilde ''bis zum Sommer'' ''yaza kadar'' oluyor ama bence ''yazın görüşürüz'' demek daha iyi olur.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 23 Апрель 2009 20:36