Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...
Teksti
Lähettäjä Chanti03
Alkuperäinen kieli: Saksa

Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen gefallen, die ich euch geschickt habe?Ich hoffe ja.Wie läuft die Schule?Hoffe ihr seid fleißig!Bis zum Sommer. Liebe Grüße C.

Otsikko
Nasılsınız
Käännös
Turkki

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Turkki

Ee, nasılsınız? Size gönderdiğim eşyalar hoşunuza gitti mi? Umarım gitmiştir. Okul nasıl gidiyor? Umarım çalışkansınızdır! Yazın görüşürüz. Sevgi dolu selamlar C.
Huomioita käännöksestä
''ich hoffe ja''nın tam anlamı ''umarım evet''tir ama ben ''umarım gitmiştir'' demeyi tercih ettim ve aynı şekilde ''bis zum Sommer'' ''yaza kadar'' oluyor ama bence ''yazın görüşürüz'' demek daha iyi olur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Huhtikuu 2009 20:36