Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...
Metin
Öneri Chanti03
Kaynak dil: Almanca

Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen gefallen, die ich euch geschickt habe?Ich hoffe ja.Wie läuft die Schule?Hoffe ihr seid fleißig!Bis zum Sommer. Liebe Grüße C.

Başlık
Nasılsınız
Tercüme
Türkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

Ee, nasılsınız? Size gönderdiğim eşyalar hoşunuza gitti mi? Umarım gitmiştir. Okul nasıl gidiyor? Umarım çalışkansınızdır! Yazın görüşürüz. Sevgi dolu selamlar C.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
''ich hoffe ja''nın tam anlamı ''umarım evet''tir ama ben ''umarım gitmiştir'' demeyi tercih ettim ve aynı şekilde ''bis zum Sommer'' ''yaza kadar'' oluyor ama bence ''yazın görüşürüz'' demek daha iyi olur.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Nisan 2009 20:36