Tercüme - Almanca-Türkçe - Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta | Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen... | | Kaynak dil: Almanca
Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen gefallen, die ich euch geschickt habe?Ich hoffe ja.Wie läuft die Schule?Hoffe ihr seid fleißig!Bis zum Sommer. Liebe Grüße C. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Ee, nasılsınız? Size gönderdiÄŸim eÅŸyalar hoÅŸunuza gitti mi? Umarım gitmiÅŸtir. Okul nasıl gidiyor? Umarım çalışkansınızdır! Yazın görüşürüz. Sevgi dolu selamlar C. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ''ich hoffe ja''nın tam anlamı ''umarım evet''tir ama ben ''umarım gitmiÅŸtir'' demeyi tercih ettim ve aynı ÅŸekilde ''bis zum Sommer'' ''yaza kadar'' oluyor ama bence ''yazın görüşürüz'' demek daha iyi olur. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Nisan 2009 20:36
|