Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen...
Tekst
Podnet od Chanti03
Izvorni jezik: Nemacki

Na wie geht es euch? Haben euch die Sachen gefallen, die ich euch geschickt habe?Ich hoffe ja.Wie läuft die Schule?Hoffe ihr seid fleißig!Bis zum Sommer. Liebe Grüße C.

Natpis
Nasılsınız
Prevod
Turski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Turski

Ee, nasılsınız? Size gönderdiğim eşyalar hoşunuza gitti mi? Umarım gitmiştir. Okul nasıl gidiyor? Umarım çalışkansınızdır! Yazın görüşürüz. Sevgi dolu selamlar C.
Napomene o prevodu
''ich hoffe ja''nın tam anlamı ''umarım evet''tir ama ben ''umarım gitmiştir'' demeyi tercih ettim ve aynı şekilde ''bis zum Sommer'' ''yaza kadar'' oluyor ama bence ''yazın görüşürüz'' demek daha iyi olur.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 April 2009 20:36