Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - KomÅŸumun kedisi doÄŸurdu, yavruları kimse...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Komşumun kedisi doğurdu, yavruları kimse...
Tекст
Добавлено comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Komşumun kedisi doğurdu.Barınaktan alınmış sokak kedisi ve cins değil diye hiçkimse istemiyor. Sanırım 6 kedili ev olacak

Статус
My neighbor's cat gave birth. It's a ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

My neighbor's cat gave birth. It's a street cat taken form a shelter and nobody wants it just because it has no pedigree. I guess it will be a house with six cats.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Октябрь 2014 14:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Июнь 2014 13:05

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I guess it must be a house with six cats >>>
. I guess it will be a house with six cats.

15 Июль 2014 15:05

minuet
Кол-во сообщений: 298
I agree with merdogan. There is no obligation in the last sentence.

16 Июль 2014 02:11

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Thanks. But sometimes "must" might suggest a possibility as in here.

19 Июль 2014 12:34

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'I guess it will be a house with six cats'

17 Август 2014 05:24

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merhabalar,
Bence kedinin istenmemesinin tek sebebi cins olmayışı değil; aynı zamanda barınaktan alınmış sokak kedisi oluşu. Orada ufak bir düzeltme iyi olabilir

Kolay gelsin

24 Сентябрь 2014 12:28

mehmet2014
Кол-во сообщений: 2
benim komşumun =my neighbour olmalı our neighbour yerine.

27 Сентябрь 2014 15:28

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Agree. "My neighbour" it should be. I need to have my eyes checked, really.