Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Komşumun kedisi doğurdu, yavruları kimse...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
Komşumun kedisi doğurdu, yavruları kimse...
Tekstur
Framborið av comeandgetit
Uppruna mál: Turkiskt

Komşumun kedisi doğurdu.Barınaktan alınmış sokak kedisi ve cins değil diye hiçkimse istemiyor. Sanırım 6 kedili ev olacak

Heiti
My neighbor's cat gave birth. It's a ...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

My neighbor's cat gave birth. It's a street cat taken form a shelter and nobody wants it just because it has no pedigree. I guess it will be a house with six cats.
Góðkent av lilian canale - 1 Oktober 2014 14:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juni 2014 13:05

merdogan
Tal av boðum: 3769
I guess it must be a house with six cats >>>
. I guess it will be a house with six cats.

15 Juli 2014 15:05

minuet
Tal av boðum: 298
I agree with merdogan. There is no obligation in the last sentence.

16 Juli 2014 02:11

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Thanks. But sometimes "must" might suggest a possibility as in here.

19 Juli 2014 12:34

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
'I guess it will be a house with six cats'

17 August 2014 05:24

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Merhabalar,
Bence kedinin istenmemesinin tek sebebi cins olmayışı değil; aynı zamanda barınaktan alınmış sokak kedisi oluşu. Orada ufak bir düzeltme iyi olabilir

Kolay gelsin

24 September 2014 12:28

mehmet2014
Tal av boðum: 2
benim komşumun =my neighbour olmalı our neighbour yerine.

27 September 2014 15:28

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Agree. "My neighbour" it should be. I need to have my eyes checked, really.